一区二区三区毛片免费|亚洲国产日韩在线一区|香蕉国产精品偷在看视频|亚洲无线码在线一区观看|久久伊人一区二区三区四区|中文字幕无码久久久久久久|五月天精品无码一区二区免费|精品96久久久久久中文字幕无

首頁(yè)  ?  娛樂(lè)  ?  娛樂(lè)新聞

《甄嬛》登美國(guó) 華妃:賤人就是矯情咋翻譯

《甄嬛》登美國(guó) 華妃:賤人就是矯情咋翻譯

2013-01-25 11:24:08

  三宮六院的后妃等級(jí),英語(yǔ)沒(méi)詞呀?

  字幕組:實(shí)在太復(fù)雜就可以淡化

  英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)的張先生,出于工作的需要,文字翻譯對(duì)他來(lái)說(shuō)并不陌生,中國(guó)古漢語(yǔ)如何翻譯成英文?他說(shuō):“一般直譯就是先把古漢語(yǔ)翻成現(xiàn)代漢語(yǔ),然后再按現(xiàn)代漢語(yǔ)的意思,去英文單詞中找對(duì)應(yīng)詞匯翻譯。”張先生解釋?zhuān)行h語(yǔ)詞匯,在英文中根本不存在,保證翻譯過(guò)程中不疏漏信息,涉及文化內(nèi)涵的影視作品,會(huì)選擇意譯的途徑。

  “莫言[微博]的文學(xué)作品經(jīng)過(guò)翻譯,獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),這件事足以證明,現(xiàn)代的翻譯系統(tǒng)足以承受文化產(chǎn)品輸入國(guó)外的需求。”有四年字幕組經(jīng)驗(yàn)的“最小琦”以《斯巴達(dá)克斯》舉例,劇集描述的古羅馬社會(huì),森嚴(yán)等級(jí)制度不乏某個(gè)階級(jí)的專(zhuān)屬詞匯,“可英文也沒(méi)有動(dòng)用專(zhuān)屬詞,就用了議員、行政長(zhǎng)官、將軍這些觀眾足以明白的詞匯,《甄嬛傳》里答應(yīng)、常在、貴人、嬪、妃、皇后……也可以使用某些現(xiàn)代詞替換,實(shí)在太復(fù)雜就可以淡化,畢竟電視劇追求的是劇情,想借一部劇集就讓美國(guó)人明白中國(guó)清朝的后宮制度,也不現(xiàn)實(shí)。”

  “最小琦”說(shuō),其實(shí)美國(guó)人在“制作”外來(lái)文化方面,很有一套自己的辦法,“他們絕不會(huì)生搬硬套地與現(xiàn)代英文詞匯一一對(duì)應(yīng),他們更傾向討巧地選擇一些既能烘托劇集氣氛,又能讓現(xiàn)代觀眾聽(tīng)得懂的‘古代英語(yǔ)’詞匯,從某種角度來(lái)說(shuō),美版應(yīng)該不會(huì)誕生‘英語(yǔ)版甄嬛體’,可西方編劇精彩的臺(tái)詞功力,也同樣很值得我們期待。”

  中國(guó)長(zhǎng)劇一口氣播完,老外喜歡嗎?

  記者采訪了解到,像《甄嬛傳》一樣翻譯成英文在歐美主流電視臺(tái)播出的國(guó)產(chǎn)劇并不多。電視劇制片人馬中駿說(shuō),很多發(fā)行公司都愛(ài)宣傳說(shuō)“劇集登陸美國(guó)”,但其實(shí)僅僅在華人電視臺(tái)播出中文版,并沒(méi)有登陸主流電視臺(tái)。而能在歐洲主流電視臺(tái)播出的,更是寥若晨星。還有一些所謂“走出去”的電視劇,也僅僅是在日本、韓國(guó)、新加坡、馬來(lái)西亞這些與中國(guó)文化背景相似的亞洲國(guó)家,“國(guó)產(chǎn)劇難以進(jìn)入歐美市場(chǎng),原因之一是連續(xù)劇太長(zhǎng)了,而歐美播出的大多是6集以下的短劇,且每周播1集,長(zhǎng)劇根本不符合歐美觀眾的觀賞習(xí)慣,這也是為何《甄嬛傳》要制作成電視電影的原因。”

  不過(guò),相對(duì)美劇一周一集的“龜速”,中國(guó)電視劇“一鼓作氣”播完的風(fēng)格,在民間倒是受到歐美粉絲喜歡,《烏魯木齊晚報(bào)》就曾報(bào)道,中國(guó)古裝劇是國(guó)外粉絲的最?lèi)?ài),尤其金庸武俠劇的人氣很高。此外,中劇字幕組的老外們喜歡將流行元素融入字幕中,比如“+”號(hào)和“家”的中文讀音一樣,中劇字幕組十分貼心地把《家的N次方》這部電視劇翻譯成“FamilyN+”。(華商報(bào))

  • 相關(guān)閱讀
  • 《甄嬛》將拍電影版 孫儷或無(wú)緣電視版續(xù)集

      據(jù)臺(tái)灣媒體報(bào)道,《后宮甄嬛傳》火紅,電影版和續(xù)集《后宮如懿傳》也將應(yīng)運(yùn)而生。飾演溫太醫(yī)的張曉龍透露,電影版一定會(huì)拍,但還不知道誰(shuí)演,他坦言自己很想爭(zhēng)取演出,笑著說(shuō):“別人演溫太醫(yī),大家能接受嗎...

    時(shí)間:01-11
免責(zé)聲明:本網(wǎng)對(duì)文中陳述、觀點(diǎn)判斷保持中立,不對(duì)所包含內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行承擔(dān)全部責(zé)任。 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載圖片、文字之類(lèi)版權(quán)申明,本網(wǎng)站無(wú)法鑒別所上傳圖片或文字的知識(shí)版權(quán),如果侵犯,請(qǐng)及時(shí)通知我們,本網(wǎng)站將在第一時(shí)間及時(shí)刪除。